Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Traducciones temáticas y paquetes de idioma están llegando a WordPress.org

Por Posted on 0 No tags 0

Traducido del artículo: “Theme Translations and Language Packs are Coming to WordPress.org” de:

Sarah Gooding 14 de julio de 2015

WordPress.org pronto dará soporte a traducciones y paquetes de idiomas para los temas alojados en el directorio oficial. En Matt Mullenweg Q & A en WordCamp Europa 2015, él destacó la importancia de contar con un mejor apoyo idiomático en temas y plugins así como identificó esto como una alta prioridad para las continuas mejoras en WordPress.org.
Hoy el equipo meta de WordPress anunció que las traducciones temáticas estarán pronto disponibles en WordPress.org en translate.wordpress.org. En los próximos días o semanas, todos los temas activos (aquellos actualizado en los últimos dos años) tendrán sus hilos importados.
“Esto va a implicar la importación aproximada de 1500 temas, que, combinados, tienen cerca de 315 mil hilos totales,” dijo Sam Sidler en el anuncio. “Después de los duplicados, el número se reduce a sólo 80,000 hilos únicos.”

Los paquetes de idiomas reducirán el tamaño de las descargas de Temas

Sidler esbozó varias ventajas para los autores de temas que optan por gestionar traducciones en WordPress.org, incluyendo gran red de comunidad de traductores colaboradores que actualmente mantienen 140 lugares en translate.wordpress.org.
El cambio más emocionante es que los temas alojados en WordPress.org pronto serán capaces de aprovechar los paquetes de idiomas. Autores temáticos tendrán la opción de eliminar las traducciones de su archivo zip a favor de permitir a WordPress.org entregar los paquetes de idiomas, lo que resulta en tamaños más pequeños de descarga.
“Eventualmente, también es nuestra intención dar prioridad a los temas localizados en directorios localizados; por ejemplo, alguien que busca el directorio rumano de temas verá temas rumanos priorizados sobre temas ingleses “, dijo Sidler.
A mayor cantidad de idiomas que un tema se puede traducir, mayor es su importancia en directorios temáticos específicos de ese idioma en WordPress. Esto debería proporcionar autores temáticos WordPress.org con una fuerte motivación para trabajar con el equipo de políglotas para conseguir más traducciones. Autores temáticos también pueden solicitar nuevos editores de traducción para ser añadidos a políglotas, si quieren seguir trabajando con sus propios traductores.
Los que prefieren enviar sus propias traducciones puede seguir haciéndolo. Mantener los archivos de traducción en el paquete zip será una opción esencial de los paquetes de idiomas para aquellas traducciones específicas. Si necesita ayuda añadiendo soporte para traducciones y paquetes de idioma, Sidler recomienda el paquete tutorial Otto 101, además de la sección Manual de Desarrollador Temático en Internacionalización.

Quién es Sarah Gooding

Sarah Gooding es una Editorialista Ninja en Audrey Capital. Cuando no está escribiendo sobre WordPress, ella disfruta de hornear, hacer punto, juzgar competiciones de cerveza y pasar tiempo con su galgo italiano.

Leer entrada anterior
Lo mejor de mi timeline. W1 Noviembre 2015 – WordPress Cantabria

Previo de lo que nos espera en la WordPress Córdoba Meetup 2015: https://twitter.com/JuanJavier1979/status/661797945327673344 La noticia alrededor de WordPress en España...

Cerrar